Di: AITI, StradeLab
Il SuperTableT di febbraio affronta un tema molto sentito dai traduttori editoriali: quello della revisione, passaggio indispensabile per la buona riuscita di un libro. Chi è, oggi, il revisore di traduzioni? Come si forma e che criteri applica nel suo lavoro? Fino a che punto è coinvolto il traduttore nel processo di revisione e come avviene – se avviene – la mediazione in caso di divergenze?
Su questi e altri punti è aperta una discussione con due revisori di lunga esperienza: Mariarosa Bricchi e Carla Palmieri.